Japanese notes

Thank you

どうも Do-u-mo: can be used by itself as casual informal thanks.

γ‚γ‚ŠγŒγ¨γ† Arigatou: most casual form, among close friends or to socially lower standing.

γ©γ†γ‚‚γ‚γ‚ŠγŒγ¨γ†γ”γ–γ„γΎγ™ Doumo arigatou gozaimasu: casual emphatic form, present tense

γ‚γ‚ŠγŒγ¨γ†γ”γ–γ„γΎγ™ Arigatou gozaimasu: Standard polite everyday form, present tense

γ‚γ‚ŠγŒγ¨γ†γ”γ–γ„γΎγ—γŸ Arigatou gozaimashita: Standard polite everyday form, past tense, thanks for a thing already done; the final i in gozaimashita tends to be unvoiced and may sound more like gozaimashΒ·ta.

Analysis

どうも Do-u-mo: expresses gratitude or sometimes doubt. This generally softens the meaning and adds emotion. Thus, while どうも (doumo) amplifies gratitude, it can imply a sense of β€œI’m very grateful, and I’m also humbly aware that I might be imposing a β€˜burden’ on you to receive my gratitude, but since we have a closer relationship I am emboldened to express my gratitude openly.” In other words, this softening effect can be interpreted as a slight sense of humility or even a hint of apology for the β€œburden” of receiving gratitude.

γ‚γ‚ŠγŒγ¨ A-ri-ga-to: derives from the adjective/attribute γ‚γ‚ŠγŒγŸγ„ (arigatai, β€œgrateful” or β€œthankful”), which combines ζœ‰γ‚Š (ari, β€œto exist/be”) and 難い (katai, β€œdifficult” or β€œrare”) to originally mean most rare and precious, almost miraculous and astonishing that it should exist.

うございます Go-zo-i-ma-su: (the β€˜ΓΌβ€™ of the ending β€˜su’ is muted or even silent)

Note

longer vowels tend to sound more polite in Japanese. i and u tend to be unvoiced in busy Tokyo.